“A mai napig számos nyugati ember romantikus fantáziákat kerget a kommunizmussal kapcsolatban, de még sosem éltek kommunista országban, és nem szenvedtek tőle, ezért nem is tudják megérteni mit jelent a kommunizmus a gyakorlatban. A hidegháború alatt a szabad világból sok értelmiségi, művész, újságíró, politikus és fiatal diák utazott turistaként Oroszországba, Kínába vagy Kubába. Amit ott láttak, vagy látni engedtek, teljesen más, mint ezen országok lakóinak valódi élete. A kommunista országok tökélyre fejlesztették a külföldiek megtévesztését: Minden, amit a külföldi látogatók láttak, gondosan az ízlésüknek megfelelően lett kidolgozva, beleértve a modell falvakat, gyárakat, iskolákat, kórházakat, napközis otthonokat és börtönöket. Azok a recepciósok, akikkel kapcsolatba kerültek a Kommunista Párt tagjai, vagy egyéb…
-
-
Kínai szólás: A kollektív bölcsesség nagy hasznot hajt (集思廣益)
A 集思廣益 (jí sī guǎng yì) kínai szólás szó szerinti jelentése „a kollektív bölcsesség nagy hasznot hajt”, amely magába foglalja mind a vélemények összegyűjtését, mind az összes hasznos ötletből való merítkezést, hogy ez mindenkinek előnyére váljon.
-
A KKP fokozza a Fálun Gong elleni üldözést a téli olimpia előtt
(en.minghui.org) Mivel a 2022-es téli olimpia február 4. és 20. között kerül megrendezésre Kínában, a Kínai Kommunista Párt (KKP) újabb kampányokba kezdett a „társadalmi stabilitás fenntartása” érdekében. Ebből a célból a KKP fokozta a Fálun Gong-gyakorlók üldözését, különösen a játékok három zónájában, Pekingben, Yanqingben (Peking egyik vidéki kerületében) és a Hebei tartománybeli Zhangjiakouban. Hasonló taktikát alkalmaztak a 2008-as pekingi olimpia idején is. A KKP gyakran fokozta az üldözést az úgynevezett „érzékeny időpontok”, például ünnepek vagy különleges események, például az olimpia idején, a „társadalmi stabilitás fenntartása” nevében. Gyakorlók zaklatása A pekingi Haidian kerületi rendőrkapitányság két tisztje, Guo, illetve E álnéven, 2021. december 21-én megjelent a Qin Wei nevű Fálun Gong gyakorló…
-
Segélykiáltás egy kínai munkatáborból – A 8. BIDF nemzetközi dokumentumfilm fesztiválon
Napvilágra került aljasságok a mai Kínában... Álmában sem gondolta volna az amerikai Oregonban élő édesanya, milyen lavinát indít el azzal, hogy kinyit egy Halloweeni dekorációs csomagot. A dobozban ugyanis egy kínai politikai fogoly kétségbeesett segélykérő levele rejtőzik. Az üzenet félelmetes események sorozatát indítja el. Miközben a levél írója halálos fenyegetettségbe kerül, az emberi jogok megsértésének olyan megdöbbentő esetei kerülnek napvilágra, melyek arra kényszerítik Kínát, hogy azonnal szüntesse meg munkatáborainak még mindig fennálló rendszerét.
-
忍 (Ren) – Tolerancia, elnézés, tűrés, eltűrés
A 忍 jel eredetéből levetíthetjük, hogy az ősi Kínában a „tűrést, eltűrést, toleranciát és az elnézést” erőnek tekintették, nem pedig gyengeségnek. A mai 忍 jel alsó része a 心 (xin) írásjelből áll, ami a „szívet” jelképezi. Ezáltal tehát az eltűrés, tolerancia és az elnézés mind az ember belső ügyei, melyek szívből jönnek. Nyíltszívűséget és önuralmat követelnek. A felső írásjel 刃 pengét, vagy a kés élét jelenti. Ez a jel 忍 azt jelenti, hogy az ember szíve a kés élén táncol. Ha az ember nem uralkodik önmagán, akkor a helyzet hamar veszekedésbe fulladhat. Ebben az esetben a kést belevágják a szívbe. A 忍 jel felépítése nyilvánvalóbbá teszi, mennyire fontos az önuralom…
-
“Amikor a gyökerek elég mélyen vannak, nem szükséges a széltől tartani többé.” – Kínai mondás
Fotó: Kína Fókusz
-
A Kínai Nagy Fal 萬里長城 [1907] Herbert G. Ponting [felújított kép]
A Kínai Nagy Fal 萬里長城 fordítása, legalábbis az angol fordításban, helyesen inkább a "tízezer Li hosszú város"-t jelentené. Ezért pontosabb lenne Kína Nagy Falai néven leírni, mivel ezek egy történelmi kő- és földsáncok sorozatának maradványai. Az egész Észak-Kínában felhúzott falakat többnyire kétezer év alatt építették és dolgozták át a Kr. e. 5. század és a 16. század között. Az egyes falszakaszok eredete a különböző korokból a dinasztikus korszakoknak megfelelő politikai és katonai szükségleteiktől függött.
-
“Az ok, amiért a tenger minden folyó királya, az, hogy kész ezeknél mélyebben feküdni. Így felveheti a folyók és patakok összes vízét, és széles és mély lehet.” – Lao-ce
-
“Bánj mindenkivel úgy, mintha vendéget fogadnál.” (Konfuciusz)
Forrás: 5000 Years of Heroes
-
Ne érezd úgy, hogy ami történik veled, az igazságtalan lenne – minden a legjobb elrendezés szerint alakul
Az ókorban volt egy király, aki szeretett hétköznapi ruhába öltözve vadászni a miniszterelnökével. A miniszterelnök mottója a következő volt: "Minden a legjobb elrendezés szerint történik". Egy napon a király vadászott egy erdőben és megölt egy leopárdot. Ahogy leszerszámozta a lovát és közeledett a haldokló leopárdhoz, a leopárd az utolsó erejével ráugrott, és kiharapott a király kisujjából egy darabot.