Az előírások nők számára (Nǚ jiè 女誡) egy ősi kínai útmutató a hagyományos női erények ápolására. A Han-dinasztia idején egy női polihisztor Ban Zhao (班昭) által írt mű a lányok erényekre való nevelésének szükségességével foglalkozott, és hamarosan a lánynevelés tartós referenciájává vált Kínában számos későbbi dinasztia számára. Ez a sorozat a nők hagyományos erényeire valamint a család és a társadalom harmonizálásában betöltött szerepére összpontosít.
A késő Han-korszakot a társadalmi felfordulás és a bonyolult családi kapcsolatok jellemezték. Mivel a feleségek, ágyasok, gyermekek, nagyszülők és apósok egy fedél alatt éltek, gyakoriak voltak a konfliktusok.
Ban Zhao, erényes és tehetséges értelmiségiként, az erkölcsösség illetve további erények ápolásával kívánta irányítani korának asszonyait a bonyolult környezet harmonizálásában. Rövid, és gyakorlatias értekezését jól fogadták, és a kínai nők elkezdték magukat ehhez mérni. Sokan odáig mentek, hogy megtanulták a könyvet kívülről!
Etika és az erkölcs alapelvei
Ban Zhao tanításaiban a tisztességes erkölcsöt és a helyes elveket jelölte meg az erény művelésének alapjaként.
„Valamennyi lánynak, mindenfelé,
Először is meg kell tanulnia az erényt művelni.
Az erény művelésének módszereit illetően.
A legfontosabb,
Hogy tiszta és egyenes erkölcsű legyen.”
A továbbiakban elmagyarázza, hogyan ápoljuk az őszinteséget a mindennapi életben, és hogyan mutassuk meg azt tiszta és egyenes cselekedetek által. E leckék közül kiemeli a tisztaság kérdését, és úgy jellemzi azt, mint a nő testének „dicsőségét”, amely minden cselekedetét ragyogóvá teszi. Részletes tanácsokat adott arra vonatkozóan, hogyan őrizhetjük meg ezt azáltal, hogy kerüljük a másik nemmel való alkalmi érintkezést:
„Fiúknak és lányoknak nem szabad együtt lenniük.”
„Ha férfi vendégek vannak a fogadószobában,
Ne menj ki a saját szobádból;
Ha még az ajtód közelében is vannak,
Ne engedd, hogy a kíváncsiság kicsalogasson, hogy beszélj velük.”
Ban Zhao megértette, hogy egyetlen gondolat is nemkívánatos következményekkel járhat egy olyan személy számára, akinek nincs önuralma, ezért hangsúlyozta a tisztességes magatartást, hogy megakadályozza az erkölcstelen gondolatok bejutását a szívbe.
„Ha egyszer rosszat teszel,
Az mindenben rosszhoz vezethet.
Megtörténik egy rossz cselekedet, és száz követi.”
A mérsékeltség ápolása
A hagyományos kínai bölcsesség szerint a nők a földi elem, a jin szelíd és mérsékelt tulajdonságait testesítik meg, amelyek enyhítik és kiegyensúlyozzák a jang erejét és férfiasságát, ami a jin mennyei párja. Ezeknek a vonásoknak a nők viselkedésében kell megmutatkozniuk, ami fizikailag a beszédükben és a testtartásukban nyilvánul meg.
„Beszédnél, fogd vissza a hangod a fogaid között”
„Ha örülsz, ne nevess hangosan;
Ha dühös vagy, akkor se csapj zajt.”
Ban Zhao elmagyarázza, hogy a szelíd, halk hang mellé kecses viselkedésnek kell társulnia. A járás során azt tanácsolta a nőknek, hogy lassan és könnyedén, karlengetés nélkül haladjanak.
„Járás közben, nézz egyenesen, ne forgasd el a fejed”
„Ülő helyzetben ne rázd a térded – egy gyakori hiba a férfiaknál;
Álláskor, tartsd diszkréten a szoknyádat.”
A rendezett és megfelelő öltözködésre a nők egyenes jellemének visszatükröződéseként tekintettek. Ban Zhao a szemérmességet nélkülözhetetlen erényként emelte ki, és arra buzdította a nőket, hogy arcukat legyezővel vagy fátyollal takarják el, és kerüljék, hogy az alakjukat megmutassák.
„Kövesd az erényt, az illemet és a tisztességet,
így teljesítitek be létünk célját.”
A harmónia biztosítása
A hagyományokat követő kínai nők és lányok arra törekedtek, hogy alázatosak és szelídek legyenek. A család különböző részeinek kapcsolataiban a nők odaadó és engedelmes jelleme hatékonyan elősegíthette a háztartáson belüli harmóniát.
„A család jólétéért,
Vannak nagyon jó szabályok;
A nőknek buzgón meg kell tanulniuk őket.
Ezek közül a békét követni
a legfontosabb.
Az engedelmesség mindenben a következő.”
Az ilyen szintű szerénység erényének ápolása azonban különösen erős akaratot és nagy önuralmat igényelt. A nők arra törekedtek, hogy az elméjüket és a szívüket a személyes kapcsolatokon keresztül mérsékeljék.
„Ha az após vagy az anyós megdorgál,
fogadd szelíden, harag nélkül.”
„Élj békében mind a feljebbvalóiddal, mind az alárendeltjeiddel.”
A jellem ápolásának érdeme abban rejlett, hogy az ember képes volt „az igaz szívének és kedves arcának” megőrzésére, miközben betöltötte a kor megpróbáltatásokkal teli női szerepeit. Csak akkor volt valaki méltó arra, hogy példás kínai hölgynek tekintsék, ha „elégedett volt minden körülmények között”.
Megjegyzés: Minden idézet Esther E. Jerman Instruction for Chinese Women and Girls című könyvéből származik, amely Ban Zhao eredeti könyvének angol nyelvű változata.
Forrás: https://www.visiontimes.com/2023/02/09/cultivating-modesty-women-china.html